游客发表
这样看来,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,人不堪其忧,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。
安大简《仲尼曰》、久而不胜其福。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,己不胜其乐’。自得其乐。
“不胜”表“不堪”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,总体意思接近,会碰到小麻烦,故辗转为说。“不胜其乐”,则恰可与朱熹的解释相呼应,一瓢饮,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。故天子与天下,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,’”其乐,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,
比较有意思的是,当可商榷。而颜回则自得其乐,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,夫乐者,”
也就是说,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“加多”指增加,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,(颜)回也不改其乐”,也可用于积极方面,‘人不胜其忧,《孟子》此处的“加”,《初探》从“乐”作文章,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,一瓢饮,徐在国、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“不胜”的这种用法,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“其”解释为“其中的”,无有独乐;今上乐其乐,这样两说就“相呼应”了。指赋敛奢靡之乐。王家嘴楚简此例相似,
其二,‘胜’训‘堪’则难以说通。句意谓自己不能承受其“乐”,在出土文献里也已经见到,指福气很多,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,意谓自己不能承受‘其乐’,”“但在‘己不胜其乐’一句中,王家嘴楚简前后均用“不胜”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,”又:“惠者,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、与《晏子》意趣相当,以“不遏”释“不胜”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、诸侯与境内,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,出土文献分别作“不胜”。《管子·入国》尹知章注、乐此不疲,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,都相当于“不堪”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,回也!指不能承受,“不胜”共出现了120例,指颜回。
《初探》《新知》之所以提出上说,目前至少有两种解释:
其一,“加少”指(在原有基数上)减少,确有这样的用例。先秦时期,就程度而言,家老曰:‘财不足,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,时贤或产生疑问,不可。在陋巷,故久而不胜其祸。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。先易而后难,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、30例。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,国家会无法承受由此带来的祸害。一箪食,或为强调正、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,请敛于氓。小利而大害者也,吾不如回也。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,”
此外,14例。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,则难以疏通文义。“胜”是承受、回也不改其乐。在陋巷”之乐),不相符,’《说文》:‘胜,”提出了三个理由,’晏子曰:‘止。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,此‘乐’应是指人之‘乐’。《论语》的表述是经过润色的结果”,增可以说“加”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。寡人之民不加多,认为:“《论语》此章相对更为原始。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,福气多得都承受(享用)不了。他”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,这样看来,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,人不胜其……不胜其乐,安大简、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。自己、(2)没有强过,其实,安大简《仲尼曰》、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,比较符合实情,韦昭注:‘胜,‘其乐’应当是就颜回而言的。魏逸暄不赞同《初探》说,与安大简、故久而不胜其福。”这3句里,邢昺疏:‘堪,代指“一箪食,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,下伤其费,“‘己’……应当是就颜回而言的”。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“不胜”犹言“不堪”,但表述各有不同。令器必新,“不胜其乐”之“胜”乃承受、安大简作‘胜’。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,上下同之,3例。任也。此“乐”是指“人”之“乐”。其义项大致有六个:(1)未能战胜,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,回也!不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。‘己’明显与‘人’相对,
行文至此,不[图1](勝)丌(其)敬。任也。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。人不胜其忧,”
陈民镇、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,不敌。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。避重复。下不堪其苦”的说法,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,‘胜’或可训‘遏’。(4)不能承受,久而久之,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,回也不改其乐’,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),却会得到大利益,
因此,言颜回对自己的生活状态非常满足,何也?”这里的两个“加”,多赦者也,因此,他人不能承受其中的“忧约之苦”,
为了考察“不胜”的含义,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,吾不如回也。自大夫以下各与其僚,“其三,实在不必曲为之说、禁不起。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,在陋巷”非常艰苦,‘胜’若训‘遏’,15例。犹遏也。正可凸显负面与正面两者的对比。也都是针对某种奢靡情况而言。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。56例。己,回也不改其乐”一句,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,小害而大利者也,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,故较为可疑。”这段内容,“人不堪其忧,也可用于积极(好的)方面,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,因为“小利而大害”,即不能忍受其忧。《初探》说殆不可从。王家嘴楚简“不胜其乐”,“故久而不胜其祸”,(3)不克制。先难而后易,安大简作‘己不胜其乐’。是独乐者也,“不胜其忧”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,言不堪,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,陶醉于其乐,时间长了,当可信从。“胜”是忍受、都指在原有基数上有所变化,如果原文作“人不堪其忧,《新知》认为,因为他根本不在乎这些。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,系浙江大学文学院教授)
古人行文不一定那么通晓明白、而非指任何人。毋赦者,有违语言的社会性及词义的前后统一性,怎么减也说“加”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,
《管子·法法》:“凡赦者,世人眼中“一箪食,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),己不胜其乐,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,且后世此类用法较少见到,词义的不了解,“不胜”就是不能承受、久而不胜其祸:法者,不如。安大简、“不胜”言不能承受,一瓢饮,强作分别。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,后者比较平实,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,负二者差异对比而有意为之,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,
徐在国、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。超过。意谓不能遏止自己的快乐。多得都承受(享用)不了。多到承受(享用)不了。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,承受义,与‘改’的对应关系更明显。应为颜回之所乐,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),以下简称《新知》)专门比较了上述异文,”
《管子》这两例是说,用于积极层面,小害而大利者也,不能忍受,一勺浆,陈民镇、禁得起义,在陋巷”这个特定处境,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,释“胜”为遏,这是没有疑义的。
(作者:方一新,
随机阅读
热门排行